TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:36:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1823《俱舍論頌疏論本》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1823《câu xá luận tụng sớ luận bổn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 俱舍論頌疏論本, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 câu xá luận tụng sớ luận bổn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論頌疏論本第二十八 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ nhị thập bát 釋曰。心一境性名之為定。 thích viết 。tâm nhất cảnh tánh danh chi vi/vì/vị định 。 此品廣明故名分別。就此品中。總分三段。一明定功德。 thử phẩm quảng minh cố danh phân biệt 。tựu thử phẩm trung 。tổng phần tam đoạn 。nhất minh định công đức 。 二明正法住世。三明造論宗旨。就明定中二。 nhị minh chánh pháp trụ thế 。tam minh tạo luận tông chỉ 。tựu minh định trung nhị 。 一明所依諸定。二明能依功德。 nhất minh sở y chư định 。nhị minh năng y công đức 。 就明諸定中分為四段。一明四靜慮。二明四無色定。 tựu minh chư định trung phần vi/vì/vị tứ đoạn 。nhất minh tứ tĩnh lự 。nhị minh tứ vô sắc định 。 三明八等至。四明諸等持。 tam minh bát đẳng chí 。tứ minh chư đẳng trì 。 此下第一明四靜慮。論云。已說諸智所成功德。餘性功德。 thử hạ đệ nhất minh tứ tĩnh lự 。luận vân 。dĩ thuyết chư trí sở thành công đức 。dư tánh công đức 。 今次當辨。於中先辨所依止定。 kim thứ đương biện 。ư trung tiên biện sở y chỉ định 。 且諸定內靜慮云何。頌曰。 thả chư định nội tĩnh lự vân hà 。tụng viết 。  靜慮四各二  於中生已說  tĩnh lự tứ các nhị   ư trung sanh dĩ thuyết  定謂善一境  并伴五蘊性  định vị thiện nhất cảnh   tinh bạn ngũ uẩn tánh  初具伺喜樂  後漸離前支  sơ cụ tý thiện lạc   hậu tiệm ly tiền chi 釋曰。靜慮四各二者。四種靜慮。各有二種。 thích viết 。tĩnh lự tứ các nhị giả 。tứ chủng tĩnh lự 。các hữu nhị chủng 。 一生靜慮。二定靜慮。於中生已說者。 nhất sanh tĩnh lự 。nhị định tĩnh lự 。ư trung sanh dĩ thuyết giả 。 於二靜慮中四種靜慮體。世間品已說。謂世間品。 ư nhị tĩnh lự trung tứ chủng tĩnh lự thể 。thế gian phẩm dĩ thuyết 。vị thế gian phẩm 。 說色界中有十七天。 thuyết sắc giới trung hữu thập thất Thiên 。 是生靜慮也 定謂善一境并伴五蘊性者。定靜慮體。謂唯善性。 thị sanh tĩnh lự dã  định vị thiện nhất cảnh tinh bạn ngũ uẩn tánh giả 。định tĩnh lự thể 。vị duy thiện tánh 。 心一境性。剋體言之。以善等持。 tâm nhất cảnh tánh 。khắc thể ngôn chi 。dĩ thiện đẳng trì 。 為自性故。若并助伴。 vi/vì/vị tự tánh cố 。nhược/nhã tinh trợ bạn 。 五蘊為體(有色蘊者定共戒也)問何等名心一境性。答謂能令心專注一所緣。 ngũ uẩn vi/vì/vị thể (hữu sắc uẩn giả định cọng giới dã )vấn hà đẳng danh tâm nhất cảnh tánh 。đáp vị năng lệnh tâm chuyên chú nhất sở duyên 。 問何等名靜慮。答由定寂靜。能審慮故。 vấn hà đẳng danh tĩnh lự 。đáp do định tịch tĩnh 。năng thẩm lự cố 。 慮體是慧。定有靜用。及生慧慮。 lự thể thị tuệ 。định hữu tĩnh dụng 。cập sanh tuệ lự 。 故名靜慮 問無色等持。亦能靜慮。應名靜慮。 cố danh tĩnh lự  vấn vô sắc đẳng trì 。diệc năng tĩnh lự 。ưng danh tĩnh lự 。 答無色等持。不名靜慮。謂就勝義。立靜慮名。 đáp vô sắc đẳng trì 。bất danh tĩnh lự 。vị tựu thắng nghĩa 。lập tĩnh lự danh 。 色界定勝。獨名靜慮。如世間說發光名日。 sắc giới định thắng 。độc danh tĩnh lự 。như thế gian thuyết phát quang danh nhật 。 螢燭雖光不得名日。問何故色界定。獨名為勝。 huỳnh chúc tuy quang bất đắc danh nhật 。vấn hà cố sắc giới định 。độc danh vi thắng 。 答一謂諸等持內。攝十八支。二止觀均行。 đáp nhất vị chư đẳng trì nội 。nhiếp thập bát chi 。nhị chỉ quán quân hạnh/hành/hàng 。 最能審慮。三名現法樂住。四名樂通行。 tối năng thẩm lự 。tam danh hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。tứ danh lạc/nhạc thông hạnh/hành/hàng 。 故色界定。獨名靜慮 問色界染定。寧得此名。 cố sắc giới định 。độc danh tĩnh lự  vấn sắc giới nhiễm định 。ninh đắc thử danh 。 答由彼亦能邪審慮故。世尊亦說有惡靜慮。 đáp do bỉ diệc năng tà thẩm lự cố 。Thế Tôn diệc thuyết hữu ác tĩnh lự 。 問心一境性。是靜慮體。 vấn tâm nhất cảnh tánh 。thị tĩnh lự thể 。 依何相立初二三四。答頌言初具伺喜樂後漸離前支。 y hà tướng lập sơ nhị tam tứ 。đáp tụng ngôn sơ cụ tý thiện lạc hậu tiệm ly tiền chi 。 謂初定內。具伺喜樂。名初靜慮。後之三定。 vị sơ định nội 。cụ tý thiện lạc 。danh sơ tĩnh lự 。hậu chi tam định 。 漸離前支。謂唯離伺。有喜樂支。立第二靜慮。 tiệm ly tiền chi 。vị duy ly tý 。hữu thiện lạc chi 。lập đệ nhị tĩnh lự 。 若離伺喜。唯有樂支。立第三靜慮。具離三種。 nhược/nhã ly tý hỉ 。duy hữu lạc/nhạc chi 。lập đệ tam tĩnh lự 。cụ ly tam chủng 。 立第四靜慮。故一境性。分為四種。 lập đệ tứ tĩnh lự 。cố nhất cảnh tánh 。phần vi/vì/vị tứ chủng 。 從此第二。明無色定。論云。已辨靜慮。 tòng thử đệ nhị 。minh vô sắc định 。luận vân 。dĩ biện tĩnh lự 。 無色云何。頌曰。 vô sắc vân hà 。tụng viết 。  無色亦如是  四蘊離下地  vô sắc diệc như thị   tứ uẩn ly hạ địa  并上三近分  總名除色想  tinh thượng tam cận phần   tổng danh trừ sắc tưởng  無色謂無色  後色起從心  vô sắc vị vô sắc   hậu sắc khởi tùng tâm  空無邊等三  名從加行立  không vô biên đẳng tam   danh tùng gia hạnh/hành/hàng lập  非想非非想  昧劣故立名  phi tưởng phi phi tưởng   muội liệt cố lập danh 釋曰。無色亦如是者。無色定體四。各有二種。 thích viết 。vô sắc diệc như thị giả 。vô sắc định thể tứ 。các hữu nhị chủng 。 生無色體。世品已說。定無色體。亦善性攝。 sanh vô sắc thể 。thế phẩm dĩ thuyết 。định vô sắc thể 。diệc thiện tánh nhiếp 。 心一境性。與色界同故言如是。四蘊者。 tâm nhất cảnh tánh 。dữ sắc giới đồng cố ngôn như thị 。tứ uẩn giả 。 然助伴體。唯有四蘊。彼無色故。除色蘊也。 nhiên trợ bạn thể 。duy hữu tứ uẩn 。bỉ vô sắc cố 。trừ sắc uẩn dã 。 離下地者。辨差別也。雖一境性體相無差別。 ly hạ địa giả 。biện sái biệt dã 。tuy nhất cảnh tánh thể tướng vô sái biệt 。 離下地生。故分四種。離第四靜慮生。 ly hạ địa sanh 。cố phần tứ chủng 。ly đệ tứ tĩnh lự sanh 。 立空無邊處名。離空處生。立識無邊處。 lập không vô biên xứ danh 。ly không xứ sanh 。lập thức vô biên xứ 。 離識處生。立無所有處。離無所有處生。 ly thức xứ/xử sanh 。lập vô sở hữu xứ 。ly vô sở hữu xứ sanh 。 立非想非非想處 并上三近分總名除色想者。 lập phi tưởng phi phi tưởng xử  tinh thượng tam cận phần tổng danh trừ sắc tưởng giả 。 前四根本。無色。并上三無色。近分。 tiền tứ căn bản 。vô sắc 。tinh thượng tam vô sắc 。cận phần 。 此七總名除去色想空處近分。未得此名。緣下地色。 thử thất tổng danh trừ khứ sắc tưởng không xứ cận phần 。vị đắc thử danh 。duyên hạ địa sắc 。 有色想故。無色謂無色者。無色界中。 hữu sắc tưởng cố 。vô sắc vị vô sắc giả 。vô sắc giới trung 。 謂無色故。立無色名。依大眾部。化地部等。 vị vô sắc cố 。lập vô sắc danh 。y Đại chúng bộ 。hóa địa bộ đẳng 。 無色界中。許有色法。以色微故。立無色名。 vô sắc giới trung 。hứa hữu sắc Pháp 。dĩ sắc vi cố 。lập vô sắc danh 。 問無色多劫。色相續斷。後沒生下。色從何生。 vấn vô sắc đa kiếp 。sắc tướng tục đoạn 。hậu một sanh hạ 。sắc tùng hà sanh 。 答頌言後色起從心者。謂昔所起。色異熟因。 đáp tụng ngôn hậu sắc khởi tùng tâm giả 。vị tích sở khởi 。sắc dị thục nhân 。 熏習在心。功能今熟。是故今色從彼心。 huân tập tại tâm 。công năng kim thục 。thị cố kim sắc tòng bỉ tâm 。 生此是論主依經部釋也 空無邊等三名從 sanh thử thị luận chủ y Kinh bộ thích dã  không vô biên đẳng tam danh tùng 加行立者。謂修定前起加行位。厭色境故。 gia hạnh/hành/hàng lập giả 。vị tu định tiền khởi gia hành vị 。yếm sắc cảnh cố 。 作勝解想。思無邊空加行成時。 tác thắng giải tưởng 。tư vô biên không gia hạnh/hành/hàng thành thời 。 名空無邊處 又於加行中。厭無邊空。起勝解想。 danh không vô biên xứ  hựu ư gia hạnh/hành/hàng trung 。yếm vô biên không 。khởi thắng giải tưởng 。 思無邊識。加行成時。 tư vô biên thức 。gia hạnh/hành/hàng thành thời 。 名識無邊處 又於加行中。厭無邊識。起勝解想。捨諸所有。 danh thức vô biên xứ  hựu ư gia hạnh/hành/hàng trung 。yếm vô biên thức 。khởi thắng giải tưởng 。xả chư sở hữu 。 寂然而住。加行成時。 tịch nhiên nhi trụ/trú 。gia hạnh/hành/hàng thành thời 。 名無所有處 非想非非想昧劣故立名者。立第四名。由想昧劣。 danh vô sở hữu xứ  phi tưởng phi phi tưởng muội liệt cố lập danh giả 。lập đệ tứ danh 。do tưởng muội liệt 。 謂無下地明慧勝想。得非想名。有昧劣想。 vị vô hạ địa minh tuệ thắng tưởng 。đắc phi tưởng danh 。hữu muội liệt tưởng 。 名非非想。故約彼處想昧劣故。當體立名。 danh phi phi tưởng 。cố ước bỉ xứ tưởng muội liệt cố 。đương thể lập danh 。 名非非想。前三無色。約加行立。第四非想。 danh phi phi tưởng 。tiền tam vô sắc 。ước gia hạnh/hành/hàng lập 。đệ tứ phi tưởng 。 約當體立。 ước đương thể lập 。 從此第三。明八等至。就中二。一總明。 tòng thử đệ tam 。minh bát đẳng chí 。tựu trung nhị 。nhất tổng minh 。 二別明。且總明八等至者。論云。 nhị biệt minh 。thả tổng minh bát đẳng chí giả 。luận vân 。 已辨無色云何等至。頌曰。 dĩ biện vô sắc vân hà đẳng chí 。tụng viết 。  此本等至八  前七各有三  thử bổn đẳng chí bát   tiền thất các hữu tam  謂味淨無漏  後味淨二種  vị vị tịnh vô lậu   hậu vị tịnh nhị chủng  味謂愛相應  淨謂世間善  vị vị ái tướng ứng   tịnh vị thế gian thiện  此即所味著  無漏謂出世  thử tức sở vị trước   vô lậu vị xuất thế 釋曰。此本等至八者。此四靜慮。四無色。 thích viết 。thử bổn đẳng chí bát giả 。thử tứ tĩnh lự 。tứ vô sắc 。 地根本等至。總有八種。 địa căn bản đẳng chí 。tổng hữu bát chủng 。 前七各有三謂味淨無漏者。於前七地。各具有三。一味等至。 tiền thất các hữu tam vị vị tịnh vô lậu giả 。ư tiền thất địa 。các cụ hữu tam 。nhất vị đẳng chí 。 謂愛相應。愛能味著。故名為味。 vị ái tướng ứng 。ái năng vị trước 。cố danh vi vị 。 由定與彼愛相應故。定得味名。二淨等至。謂世善定。 do định dữ bỉ ái tướng ứng cố 。định đắc vị danh 。nhị tịnh đẳng chí 。vị thế thiện định 。 與無貪等諸白淨法。相應起故。定得淨名。 dữ vô tham đẳng chư bạch tịnh Pháp 。tướng ứng khởi cố 。định đắc tịnh danh 。 三無漏等至。謂出世定 後味淨二種者。 tam vô lậu đẳng chí 。vị xuất thế định  hậu vị tịnh nhị chủng giả 。 後是有頂地。有二種等至。謂味與淨想昧劣故。 hậu thị hữu đính địa 。hữu nhị chủng đẳng chí 。vị vị dữ tịnh tưởng muội liệt cố 。 無無漏也。味謂愛相應者。釋味定也。愛名為味。 vô vô lậu dã 。vị vị ái tướng ứng giả 。thích vị định dã 。ái danh vi vị 。 定與愛相應。故名味定。淨謂世間善者。 định dữ ái tướng ứng 。cố danh vị định 。tịnh vị thế gian thiện giả 。 釋淨定也。此即所味著者。此淨等至。 thích tịnh định dã 。thử tức sở vị trước giả 。thử tịnh đẳng chí 。 是前味定。所味著境。謂淨定滅彼味定生。 thị tiền vị định 。sở vị trước cảnh 。vị tịnh định diệt bỉ vị định sanh 。 緣已滅淨。深生愛著。無漏謂出世者。愛不緣故。 duyên dĩ diệt tịnh 。thâm sanh ái trước 。vô lậu vị xuất thế giả 。ái bất duyên cố 。 非所味著。 phi sở vị trước 。 從此第四。別明八等至。就中有二。 tòng thử đệ tứ 。biệt minh bát đẳng chí 。tựu trung hữu nhị 。 一明靜慮支。二明淨等至。前中分六。 nhất minh tĩnh lự chi 。nhị minh tịnh đẳng chí 。tiền trung phần lục 。 一明靜慮支數。二明支體。三明染無支。四明名不動。 nhất minh tĩnh lự chi số 。nhị minh chi thể 。tam minh nhiễm vô chi 。tứ minh danh bất động 。 五明生受有異。六明起下心。 ngũ minh sanh thọ/thụ hữu dị 。lục minh khởi hạ tâm 。 且第一明靜慮支數者。論云。於四靜慮。各有幾支。 thả đệ nhất minh tĩnh lự chi số giả 。luận vân 。ư tứ tĩnh lự 。các hữu kỷ chi 。 頌曰。 tụng viết 。  靜慮初五支  尋伺喜樂定  tĩnh lự sơ ngũ chi   tầm tý thiện lạc định  第二有四支  內淨喜樂定  đệ nhị hữu tứ chi   nội tịnh thiện lạc định  第三具五支  捨念慧樂定  đệ tam cụ ngũ chi   xả niệm tuệ lạc/nhạc định  第四有四支  捨念中受定  đệ tứ hữu tứ chi   xả niệm trung thọ/thụ định 釋曰。唯淨無漏。四靜慮中。 thích viết 。duy tịnh vô lậu 。tứ tĩnh lự trung 。 有十八支 初靜慮中。具有五支。一尋。二伺。三喜。四樂。 hữu thập bát chi  sơ tĩnh lự trung 。cụ hữu ngũ chi 。nhất tầm 。nhị tý 。tam hỉ 。tứ lạc/nhạc 。 五等持 第二靜慮中唯四支。一內等淨。二喜。 ngũ đẳng trì  đệ nhị tĩnh lự trung duy tứ chi 。nhất nội đẳng tịnh 。nhị hỉ 。 三樂。四等持 第三靜慮。具有五支。 tam lạc/nhạc 。tứ đẳng trì  đệ tam tĩnh lự 。cụ hữu ngũ chi 。 一行捨(解云。是大善地中捨故。名行捨也)二正念。三正慧。四樂受。 nhất hành xả (giải vân 。thị Đại thiện địa trung xả cố 。danh hành xả dã )nhị chánh niệm 。tam chánh tuệ 。tứ lạc thọ 。 五等持(前二是輕安樂此樂受樂) 第四靜慮。唯有四支。 ngũ đẳng trì (tiền nhị thị khinh an lạc/nhạc thử lạc thọ lạc/nhạc ) đệ tứ tĩnh lự 。duy hữu tứ chi 。 一行捨清淨。二念清淨(離八災患。得清淨名。下文釋也)三非苦樂受。 nhất hành xả thanh tịnh 。nhị niệm thanh tịnh (ly bát tai hoạn 。đắc thanh tịnh danh 。hạ văn thích dã )tam phi khổ lạc thọ 。 (此是頌文中受)四等持 問何故初二靜慮立輕安。 (thử thị tụng văn trung thọ/thụ )tứ đẳng trì  vấn hà cố sơ nhị tĩnh lự lập khinh an 。 不立行捨。後二靜慮立行捨。不立輕安。 bất lập hành xả 。hậu nhị tĩnh lự lập hành xả 。bất lập khinh an 。 答第三定捨極喜。第四定捨極樂。故立行捨。 đáp đệ tam định xả cực hỉ 。đệ tứ định xả Cực-Lạc 。cố lập hành xả 。 初二既不立行捨。故立輕安。問信通諸地。 sơ nhị ký bất lập hành xả 。cố lập khinh an 。vấn tín thông chư địa 。 何故唯於第二靜慮。立信為支。 hà cố duy ư đệ nhị tĩnh lự 。lập tín vi/vì/vị chi 。 答隨起增上淨信。必依大喜。第二靜慮。有勝喜故。 đáp tùy khởi tăng thượng tịnh tín 。tất y Đại hỉ 。đệ nhị tĩnh lự 。hữu thắng hỉ cố 。 立內淨支。問慧通諸地。何故第三定。 lập nội tịnh chi 。vấn tuệ thông chư địa 。hà cố đệ tam định 。 獨立慧為支。答彼有樂受。為耽此樂。不欣上地。 độc lập tuệ vi/vì/vị chi 。đáp bỉ hữu lạc thọ 。vi/vì/vị đam thử lạc/nhạc 。bất hân thượng địa 。 對治此故。立正慧支。問念通諸地。 đối trì thử cố 。lập chánh tuệ chi 。vấn niệm thông chư địa 。 何故三四定。獨立念為支。答此第三定。 hà cố tam tứ định 。độc lập niệm vi/vì/vị chi 。đáp thử đệ tam định 。 為第二定勝喜漂溺。若第四定。為第三定勝樂留礙。 vi/vì/vị đệ nhị định thắng hỉ phiêu nịch 。nhược/nhã đệ tứ định 。vi/vì/vị đệ tam định thắng lạc/nhạc lưu ngại 。 由為下地所留難故。於自地染。不能出離。 do vi/vì/vị hạ địa sở lưu nạn/nan cố 。ư tự địa nhiễm 。bất năng xuất ly 。 是故世尊勸住正念。問何故初三靜慮。 thị cố Thế Tôn khuyến trụ chánh niệm 。vấn hà cố sơ tam tĩnh lự 。 等具五支。二四靜慮。等具四支。答欲界諸惡。 đẳng cụ ngũ chi 。nhị tứ tĩnh lự 。đẳng cụ tứ chi 。đáp dục giới chư ác 。 難斷難可破。難可越度故。 nạn/nan đoạn nạn/nan khả phá 。nạn/nan khả việt độ cố 。 初靜慮須具五支。第二靜慮有極重喜。 sơ tĩnh lự tu cụ ngũ chi 。đệ nhị tĩnh lự hữu cực Trọng hỉ 。 難斷難破難可越度故。第三定建立五支。 nạn/nan đoạn nạn/nan phá nạn/nan khả việt độ cố 。đệ tam định kiến lập ngũ chi 。 初及第三無如是事。故於二四。唯立四支。 sơ cập đệ tam vô như thị sự 。cố ư nhị tứ 。duy lập tứ chi 。 又解為欲隨順超定法故。 hựu giải vi/vì/vị dục tùy thuận siêu định pháp cố 。 謂從五支定超入五支定。復從支四定。超入四支定。以支等者。 vị tùng ngũ chi định siêu nhập ngũ chi định 。phục tùng chi tứ định 。siêu nhập tứ chi định 。dĩ chi đẳng giả 。 易可超越。 dịch khả siêu việt 。 從此第二。明支體性者。論云。 tòng thử đệ nhị 。minh chi thể tánh giả 。luận vân 。 靜慮支名既有十八。於中實事總有幾種。頌曰。 tĩnh lự chi danh ký hữu thập bát 。ư trung thật sự tổng hữu ki chủng 。tụng viết 。  此實事十一  初二樂輕安  thử thật sự thập nhất   sơ nhị lạc/nhạc khinh an  內淨即信根  喜即是喜受  nội tịnh tức tín căn   hỉ tức thị hỉ thọ 釋曰。名雖十八。實體十一。謂初五支。 thích viết 。danh tuy thập bát 。thật thể thập nhất 。vị sơ ngũ chi 。 即五實事。第二靜慮。三支同前。增內淨一。 tức ngũ thật sự 。đệ nhị tĩnh lự 。tam chi đồng tiền 。tăng nội tịnh nhất 。 足前成六。第三靜慮。定支同前。增餘四支。 túc tiền thành lục 。đệ tam tĩnh lự 。định chi đồng tiền 。tăng dư tứ chi 。 足前成十。第四靜慮。三支同前增非苦樂受。 túc tiền thành thập 。đệ tứ tĩnh lự 。tam chi đồng tiền tăng phi khổ lạc thọ 。 足前成十一。問初二。已有樂支。何故第三。 túc tiền thành thập nhất 。vấn sơ nhị 。dĩ hữu lạc/nhạc chi 。hà cố đệ tam 。 說增樂受。答頌言初二樂輕安。 thuyết tăng lạc thọ 。đáp tụng ngôn sơ nhị lạc/nhạc khinh an 。 由初二定樂是輕安樂。故於第三說增樂受。 do sơ nhị định lạc/nhạc thị khinh an lạc/nhạc 。cố ư đệ tam thuyết tăng lạc thọ 。 問何故初二無樂受樂。答初二定中。無樂根故。 vấn hà cố sơ nhị vô lạc thọ lạc/nhạc 。đáp sơ nhị định trung 。vô lạc/nhạc căn cố 。 謂初二定。無心受樂。說有喜故。 vị sơ nhị định 。vô tâm thọ/thụ lạc/nhạc 。thuyết hữu hỉ cố 。 雖初二定有身受樂。正在定中無三識故 依經部宗。 tuy sơ nhị định hữu thân thọ lạc/nhạc 。chánh tại định trung vô tam thức cố  y Kinh Bộ tông 。 初二定樂。是身受樂。非輕安樂。以經部師。 sơ nhị định lạc/nhạc 。thị thân thọ lạc/nhạc 。phi khinh an lạc/nhạc 。dĩ Kinh bộ sư 。 許在定中。得有身識。謂在定內。 hứa tại định trung 。đắc hữu thân thức 。vị tại định nội 。 有輕安風。從勝定生。順生身識相應樂受。 hữu khinh an phong 。tùng thắng định sanh 。thuận sanh thân thức tướng ứng lạc thọ 。 遍觸身故。又引經云。諸聖弟子。於離生喜。 biến xúc thân cố 。hựu dẫn Kinh vân 。chư thánh đệ tử 。ư ly sanh hỉ 。 已斷五法。修習五法。所修五者。一歡。二喜。三輕安。 dĩ đoạn ngũ pháp 。tu tập ngũ pháp 。sở tu ngũ giả 。nhất hoan 。nhị hỉ 。tam khinh an 。 四樂。五三摩地。此經輕安。與樂別說。 tứ lạc/nhạc 。ngũ tam-ma-địa 。thử Kinh khinh an 。dữ lạc/nhạc biệt thuyết 。 故初二樂。非是輕安。內淨即信根者。 cố sơ nhị lạc/nhạc 。phi thị khinh an 。nội tịnh tức tín căn giả 。 謂若證得第二靜慮。則於定地亦可雖中。有深信生。 vị nhược/nhã chứng đắc đệ nhị tĩnh lự 。tức ư định địa diệc khả tuy trung 。hữu thâm tín sanh 。 名內等淨。信是淨相。故立淨名。 danh nội đẳng tịnh 。tín thị tịnh tướng 。cố lập tịnh danh 。 離外均流故。名內等。淨而內等故。立內等淨名。 ly ngoại quân lưu cố 。danh nội đẳng 。tịnh nhi nội đẳng cố 。lập nội đẳng tịnh danh 。 喜即是喜受者。謂上座部等。於心所中。 hỉ tức thị hỉ thọ giả 。vị thượng tọa bộ đẳng 。ư tâm sở trung 。 別有喜體。非是喜受。謂簡彼故。故言喜即是喜受。 biệt hữu hỉ thể 。phi thị hỉ thọ 。vị giản bỉ cố 。cố ngôn hỉ tức thị hỉ thọ 。 謂初二定。喜名喜受也。 vị sơ nhị định 。hỉ danh hỉ thọ dã 。 從此第三。明染無支。論云。諸靜慮支。 tòng thử đệ tam 。minh nhiễm vô chi 。luận vân 。chư tĩnh lự chi 。 染靜慮中。謂皆有不(問也)。不爾(答也)。云何(徵也)。頌曰。 nhiễm tĩnh lự trung 。vị giai hữu bất (vấn dã )。bất nhĩ (đáp dã )。vân hà (trưng dã )。tụng viết 。  染如次從初  無喜樂內淨  nhiễm như thứ tòng sơ   vô thiện lạc nội tịnh  正念慧捨念  餘說無安捨  chánh niệm tuệ xả niệm   dư thuyết vô an xả 釋曰。初禪染中。無離生喜樂。非離煩惱。 thích viết 。sơ Thiền nhiễm trung 。vô ly sanh thiện lạc 。phi ly phiền não 。 而得生故。第二染中。無內等淨。煩惱濁故。 nhi đắc sanh cố 。đệ nhị nhiễm trung 。vô nội đẳng tịnh 。phiền não trược cố 。 第三染中。無正念慧。染樂亂故。第四染中。 đệ tam nhiễm trung 。vô chánh niệm tuệ 。nhiễm lạc/nhạc loạn cố 。đệ tứ nhiễm trung 。 無捨念淨。煩惱染故。餘說無安捨者。有餘師說。 vô xả niệm tịnh 。phiền não nhiễm cố 。dư thuyết vô an xả giả 。hữu dư sư thuyết 。 初二染中。但無輕安。後二染中。唯無行捨。 sơ nhị nhiễm trung 。đãn vô khinh an 。hậu nhị nhiễm trung 。duy vô hành xả 。 以此二種大善地攝故染定無。 dĩ thử nhị chủng Đại thiện địa nhiếp cố nhiễm định vô 。 從此第四。明不動。論云。 tòng thử đệ tứ 。minh bất động 。luận vân 。 契經中說三定有動。不動第四。依何義說。頌曰。 khế Kinh trung thuyết tam định hữu động 。bất động đệ tứ 。y hà nghĩa thuyết 。tụng viết 。  第四名不動  離八災患故  đệ tứ danh bất động   ly bát tai hoạn cố  八者謂尋伺  四受入出息  bát giả vị tầm tý   tứ thọ/thụ nhập xuất tức 釋曰。第四靜慮。無八災患動。 thích viết 。đệ tứ tĩnh lự 。vô bát tai hoạn động 。 是故世尊說名不動。災患有八。所謂尋。伺。憂。苦。喜樂。 thị cố Thế Tôn thuyết danh bất động 。tai hoạn hữu bát 。sở vị tầm 。tý 。ưu 。khổ 。thiện lạc 。 出息。入息。有餘師說。第四靜慮。 xuất tức 。nhập tức 。hữu dư sư thuyết 。đệ tứ tĩnh lự 。 如密室燈照而無動。故名不動。 như mật thất đăng chiếu nhi vô động 。cố danh bất động 。 從此第五。明生受有異。論云。 tòng thử đệ ngũ 。minh sanh thọ/thụ hữu dị 。luận vân 。 如定靜慮所有諸受。生亦爾不(問也)。不爾(答也)。云何(徵也)。頌曰。 như định tĩnh lự sở hữu chư thọ/thụ 。sanh diệc nhĩ bất (vấn dã )。bất nhĩ (đáp dã )。vân hà (trưng dã )。tụng viết 。  生靜慮從初  有喜樂捨受  sanh tĩnh lự tòng sơ   hữu thiện lạc xả thọ  及喜捨樂捨  唯捨受如次  cập hỉ xả lạc/nhạc xả   duy xả thọ như thứ 釋曰。生靜慮中。初有三受 一喜受。 thích viết 。sanh tĩnh lự trung 。sơ hữu tam thọ  nhất hỉ thọ 。 意識相應 二樂受。三識相應 三捨受。 ý thức tướng ứng  nhị lạc thọ 。tam thức tướng ứng  tam xả thọ 。 四識相應 第二有二。謂喜與捨。 tứ thức tướng ứng  đệ nhị hữu nhị 。vị hỉ dữ xả 。 意識相應 第三有二。謂樂與捨。意識相應 第四有一。 ý thức tướng ứng  đệ tam hữu nhị 。vị lạc/nhạc dữ xả 。ý thức tướng ứng  đệ tứ hữu nhất 。 謂唯捨受。意識相應 是謂定。生。 vị duy xả thọ 。ý thức tướng ứng  thị vị định 。sanh 。 受有差別。 thọ/thụ hữu sái biệt 。 從此第六。明起下心。論云。上三靜慮。 tòng thử đệ lục 。minh khởi hạ tâm 。luận vân 。thượng tam tĩnh lự 。 無三識身。及無尋伺。如何生彼。 vô tam thức thân 。cập vô tầm tý 。như hà sanh bỉ 。 能見聞觸及起表業(問也)非生彼地。無眼識等。 năng kiến văn xúc cập khởi biểu nghiệp (vấn dã )phi sanh bỉ địa 。vô nhãn thức đẳng 。 但非彼繫也(答也)。所以者何(徵也)。頌曰。 đãn phi bỉ hệ dã (đáp dã )。sở dĩ giả hà (trưng dã )。tụng viết 。  生上三靜慮  起三識表心  sanh thượng tam tĩnh lự   khởi tam thức biểu tâm  皆初靜慮攝  唯無覆無記  giai sơ tĩnh lự nhiếp   duy vô phước vô kí 釋曰。生上三地。起三識身。及發表心。 thích viết 。sanh thượng tam địa 。khởi tam thức thân 。cập phát biểu tâm 。 皆初定繫。生上起下。如起化心故。 giai sơ định hệ 。sanh thượng khởi hạ 。như khởi hóa tâm cố 。 能見聞觸及發表起下三識。及發表心。 năng kiến văn xúc cập phát biểu khởi hạ tam thức 。cập phát biểu tâm 。 此唯是無覆無記。不起下染 謂已斷故。不起下善。 thử duy thị vô phước vô kí 。bất khởi hạ nhiễm  vị dĩ đoạn cố 。bất khởi hạ thiện 。 以下劣故。無記中庸故。 dĩ hạ liệt cố 。vô kí trung dung cố 。 得起下身識威儀無記。起下眼耳二識。若修得者。通果無記。 đắc khởi hạ thân thức uy nghi vô kí 。khởi hạ nhãn nhĩ nhị thức 。nhược/nhã tu đắc giả 。thông quả vô kí 。 若泛起者。威儀無記。起下發表心。 nhược/nhã phiếm khởi giả 。uy nghi vô kí 。khởi hạ phát biểu tâm 。 亦威儀無記。 diệc uy nghi vô kí 。 從此已下。第二明淨等等至。就中有九。 tòng thử dĩ hạ 。đệ nhị minh tịnh đẳng đẳng chí 。tựu trung hữu cửu 。 一初明得等至。二明等至相生。 nhất sơ minh đắc đẳng chí 。nhị minh đẳng chí tướng sanh 。 三明順四分定。四明修超等至。五明等至依身。 tam minh thuận tứ phân định 。tứ minh tu siêu đẳng chí 。ngũ minh đẳng chí y thân 。 六明等至緣境。七明等至斷惑。八明近分差別。 lục minh đẳng chí duyên cảnh 。thất minh đẳng chí đoạn hoặc 。bát minh cận phần sái biệt 。 九明中定不同 且初明得等至者。論云。 cửu minh trung định bất đồng  thả sơ minh đắc đẳng chí giả 。luận vân 。 如是別釋靜慮事已。淨等等至。初得云何。 như thị biệt thích tĩnh lự sự dĩ 。tịnh đẳng đẳng chí 。sơ đắc vân hà 。 頌曰。 tụng viết 。  全不成而得  淨由離染生  toàn bất thành nhi đắc   tịnh do ly nhiễm sanh  無漏由離染  染由生及退  vô lậu do ly nhiễm   nhiễm do sanh cập thoái 釋曰。全不成而得淨由離染生者。八本等至。 thích viết 。toàn bất thành nhi đắc tịnh do ly nhiễm sanh giả 。bát bổn đẳng chí 。 若全不成。而獲得者。即淨等至。由二緣得。 nhược/nhã toàn bất thành 。nhi hoạch đắc giả 。tức tịnh đẳng chí 。do nhị duyên đắc 。 一由離染得謂在下地。離下地染。 nhất do ly nhiễm đắc vị tại hạ địa 。ly hạ địa nhiễm 。 得上地淨定。二由受生得。謂從上地。生自地時。 đắc thượng địa tịnh định 。nhị do thọ sanh đắc 。vị tòng thượng địa 。sanh tự địa thời 。 得自地淨。下七等至。由此二緣。 đắc tự địa tịnh 。hạ thất đẳng chí 。do thử nhị duyên 。 有頂等至。唯由離染。無由受生。 hữu đính đẳng chí 。duy do ly nhiễm 。vô do thọ sanh 。 謂無上地生自地故 問遮何故。說全不成言。 vị vô thượng địa sanh tự địa cố  vấn già hà cố 。thuyết toàn bất thành ngôn 。 答謂為遮已成更得少分如由加行得順決擇分及 đáp vị vi/vì/vị già dĩ thành cánh đắc thiểu phần như do gia hạnh/hành/hàng đắc thuận quyết trạch phần cập 勝進分。彼於先時。得順退分及順住分。 thắng tiến phần 。bỉ ư tiên thời 。đắc thuận thoái phần cập thuận trụ/trú phần 。 今由加行。得順決擇分及勝進分。 kim do gia hạnh/hành/hàng 。đắc thuận quyết trạch phần cập thắng tiến phần 。 已先得彼順退分等。故決擇等。而不名得。 dĩ tiên đắc bỉ thuận thoái phần đẳng 。cố quyết trạch đẳng 。nhi bất danh đắc 。 謂由四分同淨定故 又退離自染。得順退分定。 vị do tứ phân đồng tịnh định cố  hựu thoái ly tự nhiễm 。đắc thuận thoái phần định 。 亦不名得。謂彼先得順住分定。順勝進定。 diệc bất danh đắc 。vị bỉ tiên đắc thuận trụ/trú phần định 。thuận thắng tiến định 。 或決擇分。今方由退。得退分定。故此退得。 hoặc quyết trạch phần 。kim phương do thoái 。đắc thoái phần định 。cố thử thoái đắc 。 而不名得。以此四分同淨定故。 nhi bất danh đắc 。dĩ thử tứ phân đồng tịnh định cố 。 無漏由離染者。無漏等至。由一緣得。謂由離染。 vô lậu do ly nhiễm giả 。vô lậu đẳng chí 。do nhất duyên đắc 。vị do ly nhiễm 。 離下染時。必得上地無漏道故。 ly hạ nhiễm thời 。tất đắc thượng địa vô lậu đạo cố 。 染由生及退者染污等至。由二緣得。一由受生。 nhiễm do sanh cập thoái giả nhiễm ô đẳng chí 。do nhị duyên đắc 。nhất do thọ sanh 。 謂從上地。生下地時。得下地染。二者由退。 vị tòng thượng địa 。sanh hạ địa thời 。đắc hạ địa nhiễm 。nhị giả do thoái 。 謂於此地離染退時。得此地染。 vị ư thử địa ly nhiễm thoái thời 。đắc thử địa nhiễm 。 從此第二。明等至相生。論云。 tòng thử đệ nhị 。minh đẳng chí tướng sanh 。luận vân 。 何等至後生幾等至。頌曰。 hà đẳng chí hậu sanh kỷ đẳng chí 。tụng viết 。  無漏次生善  上下至第三  vô lậu thứ sanh thiện   thượng hạ chí đệ tam  淨次生亦然  兼生自地染  tịnh thứ sanh diệc nhiên   kiêm sanh tự địa nhiễm  染生自淨染  并下一地淨  nhiễm sanh tự tịnh nhiễm   tinh hạ nhất địa tịnh  死淨生一切  染生自下染  tử tịnh sanh nhất thiết   nhiễm sanh tự hạ nhiễm 釋曰。無漏次生善上下至第三者。無漏等至。 thích viết 。vô lậu thứ sanh thiện thượng hạ chí đệ tam giả 。vô lậu đẳng chí 。 次生於善。於上下地。各至第三。 thứ sanh ư thiện 。ư thượng hạ địa 。các chí đệ tam 。 遠故無能超生第四。言善者。具攝淨及無漏也。 viễn cố vô năng siêu sanh đệ tứ 。ngôn thiện giả 。cụ nhiếp tịnh cập vô lậu dã 。 上下至第三者。如從初禪無間生六。謂自初禪。 thượng hạ chí đệ tam giả 。như tòng sơ Thiền Vô gián sanh lục 。vị tự sơ Thiền 。 二禪。三禪。各淨無漏無所有處無間生七。 nhị Thiền 。tam Thiền 。các tịnh vô lậu vô sở hữu xứ Vô gián sanh thất 。 謂生自地及下識處空處各淨無漏。 vị sanh tự địa cập hạ thức xứ/xử không xứ các tịnh vô lậu 。 生上有頂唯淨等至 第二靜慮。無間生八。 sanh thượng hữu đính duy tịnh đẳng chí  đệ nhị tĩnh lự 。Vô gián sanh bát 。 謂生自地及上三禪。四禪。各淨無漏。并下初禪。 vị sanh tự địa cập thượng tam Thiền 。tứ Thiền 。các tịnh vô lậu 。tinh hạ sơ Thiền 。 淨及無漏 識無邊處。無間生九。 tịnh cập vô lậu  thức vô biên xứ 。Vô gián sanh cửu 。 謂生自地。及下空處。第四靜慮。各淨無漏。 vị sanh tự địa 。cập hạ không xứ 。đệ tứ tĩnh lự 。các tịnh vô lậu 。 并上無所有處。 tinh thượng vô sở hữu xứ 。 淨及無漏有頂唯淨 第三第四靜慮。無色空處。無間生十。謂上下八。 tịnh cập vô lậu hữu đính duy tịnh  đệ tam đệ tứ tĩnh lự 。vô sắc không xứ 。Vô gián sanh thập 。vị thượng hạ bát 。 并自地二 淨次生亦然兼生自地染者。 tinh tự địa nhị  tịnh thứ sanh diệc nhiên kiêm sanh tự địa nhiễm giả 。 從淨等至所生亦然。而各兼生自地染污。故有頂淨。 tùng tịnh đẳng chí sở sanh diệc nhiên 。nhi các kiêm sanh tự địa nhiễm ô 。cố hữu đính tịnh 。 無間生六。謂生自地淨及染污。并下識處。 Vô gián sanh lục 。vị sanh tự địa tịnh cập nhiễm ô 。tinh hạ thức xứ/xử 。 無所有處。淨及無漏。從初靜慮。無間生七。 vô sở hữu xứ 。tịnh cập vô lậu 。tùng sơ tĩnh lự 。Vô gián sanh thất 。 無所有處八。第二定九識處生十。 vô sở hữu xứ bát 。đệ nhị định cửu thức xứ/xử sanh thập 。 餘生十一。思而可知。染生自淨染并下一地淨者。 dư sanh thập nhất 。tư nhi khả tri 。nhiễm sanh tự tịnh nhiễm tinh hạ nhất địa tịnh giả 。 染污等至無間。能生自地淨染。 nhiễm ô đẳng chí Vô gián 。năng sanh tự địa tịnh nhiễm 。 并生次下一地淨定。言次生者。謂隣次也。如從有頂等至。 tinh sanh thứ hạ nhất địa tịnh định 。ngôn thứ sanh giả 。vị lân thứ dã 。như tùng hữu đính đẳng chí 。 唯生識處等至也。生下淨者。 duy sanh thức xứ/xử đẳng chí dã 。sanh hạ tịnh giả 。 謂為自地煩惱所逼。於下淨定。亦生尊重。 vị vi/vì/vị tự địa phiền não sở bức 。ư hạ tịnh định 。diệc sanh tôn trọng 。 故有從染生下淨定。死淨生一切染生自下染者。 cố hữu tùng nhiễm sanh hạ tịnh định 。tử tịnh sanh nhất thiết nhiễm sanh tự hạ nhiễm giả 。 前說淨染相生。唯約定說。今據命終。故言死也。 tiền thuyết tịnh nhiễm tướng sanh 。duy ước định thuyết 。kim cứ mạng chung 。cố ngôn tử dã 。 謂命終時。從生得淨。容生三界一切地染。 vị mạng chung thời 。tùng sanh đắc tịnh 。dung sanh tam giới nhất thiết địa nhiễm 。 隨生何地。生彼染故。若命終時。 tùy sanh hà địa 。sanh bỉ nhiễm cố 。nhược/nhã mạng chung thời 。 從染污能生自地。及生下地。一切下染。不生上者。 tùng nhiễm ô năng sanh tự địa 。cập sanh hạ địa 。nhất thiết hạ nhiễm 。bất sanh thượng giả 。 未離下染。不生上故。 vị ly hạ nhiễm 。bất sanh thượng cố 。 從此第三。明順四分定。論云。 tòng thử đệ tam 。minh thuận tứ phân định 。luận vân 。 謂所言從淨生無漏者。為一切種皆能生耶。不爾云何。 vị sở ngôn tùng tịnh sanh vô lậu giả 。vi/vì/vị nhất thiết chủng giai năng sanh da 。bất nhĩ vân hà 。 頌曰。 tụng viết 。  淨定有四種  謂即順退分  tịnh định hữu tứ chủng   vị tức thuận thoái phần  順住順勝進  順決擇分攝  thuận trụ/trú thuận thắng tiến   thuận quyết trạch phần nhiếp  如次順煩惱  自上地無漏  như thứ thuận phiền não   tự thượng địa vô lậu  互相望如次  生二三三一  hỗ tương vọng như thứ   sanh nhị tam tam nhất 釋曰。初一行頌者。明淨等至。總有四種。 thích viết 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng giả 。minh tịnh đẳng chí 。tổng hữu tứ chủng 。 一順退分。二順住分。三順勝進分。四順決擇分。 nhất thuận thoái phần 。nhị thuận trụ/trú phần 。tam thuận thắng tiến phần 。tứ thuận quyết trạch phần 。 七地各四。有頂唯三。 thất địa các tứ 。hữu đính duy tam 。 由彼處無上地可趣故。彼地無順勝進分。 do bỉ xứ/xử vô thượng địa khả thú cố 。bỉ địa vô thuận thắng tiến phần 。 如次順煩惱自上地無漏者。釋四分相。順煩惱者。名順退分。 như thứ thuận phiền não tự thượng địa vô lậu giả 。thích tứ phân tướng 。thuận phiền não giả 。danh thuận thoái phần 。 順自地者。名順住分。順上地者。 thuận tự địa giả 。danh thuận trụ/trú phần 。thuận thượng địa giả 。 名順勝進分。順無漏者。名順決擇分故。唯順決擇分。 danh thuận thắng tiến phần 。thuận vô lậu giả 。danh thuận quyết trạch phần cố 。duy thuận quyết trạch phần 。 能生無漏。互相望如次生二三三一者。 năng sanh vô lậu 。hỗ tương vọng như thứ sanh nhị tam tam nhất giả 。 順退分。能生二。謂順退順住。順住分。能生三。 thuận thoái phần 。năng sanh nhị 。vị thuận thoái thuận trụ/trú 。thuận trụ/trú phần 。năng sanh tam 。 除順決擇分 順勝進分。能生三。 trừ thuận quyết trạch phần  thuận thắng tiến phần 。năng sanh tam 。 除順退分。順決擇分。唯能生一。謂自順決擇分也。 trừ thuận thoái phần 。thuận quyết trạch phần 。duy năng sanh nhất 。vị tự thuận quyết trạch phần dã 。 從此第四。明修超等至。論云。如上所言。 tòng thử đệ tứ 。minh tu siêu đẳng chí 。luận vân 。như thượng sở ngôn 。 淨及無漏。皆能上下。超至第三。行者如何。 tịnh cập vô lậu 。giai năng thượng hạ 。siêu chí đệ tam 。hành giả như hà 。 修超等至。頌曰。 tu siêu đẳng chí 。tụng viết 。  二類定順逆  均間次及超  nhị loại định thuận nghịch   quân gian thứ cập siêu  至間超為成  三洲利無學  chí gian siêu vi/vì/vị thành   tam châu lợi vô học 釋曰。二類定者。謂本善等至。分為二類。 thích viết 。nhị loại định giả 。vị bổn thiện đẳng chí 。phần vi/vì/vị nhị loại 。 一者有漏。二者無漏 往上名順。 nhất giả hữu lậu 。nhị giả vô lậu  vãng thượng danh thuận 。 還下名逆同類名均。異類名間。相隣名次。越一名超。 hoàn hạ danh nghịch đồng loại danh quân 。dị loại danh gian 。tướng lân danh thứ 。việt nhất danh siêu 。 至間超為成者。明修超也。謂觀行者。 chí gian siêu vi/vì/vị thành giả 。minh tu siêu dã 。vị quán hành giả 。 修超定時。先於有漏八地等至。順逆均次。 tu siêu định thời 。tiên ư hữu lậu bát địa đẳng chí 。thuận nghịch quân thứ 。 現前數習 次於無漏七地等至。 hiện tiền sổ tập  thứ ư vô lậu thất địa đẳng chí 。 順逆均次現前數習 次於有漏無漏等至。順逆間次。 thuận nghịch quân thứ hiện tiền sổ tập  thứ ư hữu lậu vô lậu đẳng chí 。thuận nghịch gian thứ 。 現前數習 次於有漏順逆均超。 hiện tiền sổ tập  thứ ư hữu lậu thuận nghịch quân siêu 。 現前數習 次於無漏。順逆均超。現前數習 是名修習超。 hiện tiền sổ tập  thứ ư vô lậu 。thuận nghịch quân siêu 。hiện tiền sổ tập  thị danh tu tập siêu 。 加行成滿 後於有漏無漏等至。順逆間超。 gia hạnh/hành/hàng thành mãn  hậu ư hữu lậu vô lậu đẳng chí 。thuận nghịch gian siêu 。 名超定成。三洲利無學者。明處及人也。 danh siêu định thành 。tam châu lợi vô học giả 。minh xứ cập nhân dã 。 修超等至。唯人三洲處也。於三洲中。 tu siêu đẳng chí 。duy nhân tam châu xứ/xử dã 。ư tam châu trung 。 是利根不時解脫。諸阿羅漢。人方能修也。 thị lợi căn bất thời giải thoát 。chư A-la-hán 。nhân phương năng tu dã 。 以利無學定自在故。無煩惱故。故能修超。 dĩ lợi vô học định tự tại cố 。vô phiền não cố 。cố năng tu siêu 。 從此第五。明等至依身。論云。此諸等至。 tòng thử đệ ngũ 。minh đẳng chí y thân 。luận vân 。thử chư đẳng chí 。 依何身起。頌曰。 y hà thân khởi 。tụng viết 。  諸定依自下  非上無用故  chư định y tự hạ   phi thượng vô dụng cố  唯生有頂聖  起下盡餘惑  duy sanh hữu đảnh/đính Thánh   khởi hạ tận dư hoặc 釋曰。初兩句者。諸等至起。依自下身。 thích viết 。sơ lượng (lưỡng) cú giả 。chư đẳng chí khởi 。y tự hạ thân 。 依上地身。無容起下。一上地起下地。 y thượng địa thân 。vô dung khởi hạ 。nhất thượng địa khởi hạ địa 。 無所用故。二自地有勝定故。三下定勢力劣故。 vô sở dụng cố 。nhị tự địa hữu thắng định cố 。tam hạ định thế lực liệt cố 。 (已上通簡淨與無漏)四於下地。退棄捨故。五下地法。 (dĩ thượng thông giản tịnh dữ vô lậu )tứ ư hạ địa 。thoái khí xả cố 。ngũ hạ địa Pháp 。 可厭毀故(此二唯簡淨等至)唯生有頂聖起下盡餘惑者。 khả yếm hủy cố (thử nhị duy giản tịnh đẳng chí )duy sanh hữu đảnh/đính Thánh khởi hạ tận dư hoặc giả 。 前約總相。此委細說。謂聖生有頂。 tiền ước tổng tướng 。thử ủy tế thuyết 。vị Thánh sanh hữu đảnh/đính 。 必起下地無所有處無漏等至。 tất khởi hạ địa vô sở hữu xứ vô lậu đẳng chí 。 為盡有頂諸餘煩惱。以自有頂無聖道故。於下聖道。 vi/vì/vị tận hữu đính chư dư phiền não 。dĩ tự hữu đảnh/đính vô Thánh đạo cố 。ư hạ Thánh đạo 。 欣樂起故。唯起無所有處者。謂最隣近故。 hân lạc/nhạc khởi cố 。duy khởi vô sở hữu xứ giả 。vị tối lân cận cố 。 從此第六。明等至緣境。論云。此諸等至。 tòng thử đệ lục 。minh đẳng chí duyên cảnh 。luận vân 。thử chư đẳng chí 。 緣何境生。頌曰。 duyên hà cảnh sanh 。tụng viết 。  味定緣自繫  淨無漏遍緣  vị định duyên tự hệ   tịnh vô lậu biến duyên  根本善無色  不緣下有漏  căn bản thiện vô sắc   bất duyên hạ hữu lậu 釋曰。味定緣自繫者。味定唯緣自地有漏。 thích viết 。vị định duyên tự hệ giả 。vị định duy duyên tự địa hữu lậu 。 不緣下地。謂已離故 亦不緣上。 bất duyên hạ địa 。vị dĩ ly cố  diệc bất duyên thượng 。 愛地別故 不緣無漏。應成善故 淨無漏遍緣者。 ái địa biệt cố  bất duyên vô lậu 。ưng thành thiện cố  tịnh vô lậu biến duyên giả 。 淨及無漏。俱能遍緣自上下地。有為無為。 tịnh cập vô lậu 。câu năng biến duyên tự thượng hạ địa 。hữu vi vô vi/vì/vị 。 皆為境故。有差別者。無記無為。無漏不緣。 giai vi/vì/vị cảnh cố 。hữu sái biệt giả 。vô kí vô vi/vì/vị 。vô lậu bất duyên 。 非諦攝故。根本善無色不緣下有漏者。 phi đế nhiếp cố 。căn bản thiện vô sắc bất duyên hạ hữu lậu giả 。 根本地攝。善無色定。不緣下地諸有漏法。 căn bản địa nhiếp 。thiện vô sắc định 。bất duyên hạ địa chư hữu lậu pháp 。 自上地法。無不能緣。 tự thượng địa Pháp 。vô bất năng duyên 。 唯能緣下類智品道無漏法也。無色近分。亦緣下地。彼無間道。 duy năng duyên hạ loại trí phẩm đạo vô lậu Pháp dã 。vô sắc cận phần 。diệc duyên hạ địa 。bỉ vô gian đạo 。 必緣下故。 tất duyên hạ cố 。 從此第七。明等至斷惑。論云。 tòng thử đệ thất 。minh đẳng chí đoạn hoặc 。luận vân 。 味淨無漏三等至中。何等至力。能斷諸煩惱。頌曰。 vị tịnh vô lậu tam đẳng chí trung 。hà đẳng chí lực 。năng đoạn chư phiền não 。tụng viết 。  無漏能斷惑  及諸淨近分  vô lậu năng đoạn hoặc   cập chư tịnh cận phần 釋曰。諸無漏定。皆能斷惑 諸淨近分。 thích viết 。chư vô lậu định 。giai năng đoạn hoặc  chư tịnh cận phần 。 亦斷煩惱。即欣上厭下斷也 言近分者。 diệc đoạn phiền não 。tức hân thượng yếm hạ đoạn dã  ngôn cận phần giả 。 簡根本地。以根本淨。不能斷惑。不能斷下。 giản căn bản địa 。dĩ căn bản tịnh 。bất năng đoạn hoặc 。bất năng đoạn hạ 。 謂已離故。不能斷自。自所縛故。 vị dĩ ly cố 。bất năng đoạn tự 。tự sở phược cố 。 不能斷上。以勝已故。中間禪淨。亦不斷惑。 bất năng đoạn thượng 。dĩ thắng dĩ cố 。trung gian Thiền tịnh 。diệc bất đoạn hoặc 。 故言近分。 cố ngôn cận phần 。 從此第八。明近分差別。論云。近分有幾。 tòng thử đệ bát 。minh cận phần sái biệt 。luận vân 。cận phần hữu kỷ 。 (一問)何受相應(第二問也)於味等三為皆具不(三問)頌 (nhất vấn )hà thọ/thụ tướng ứng (đệ nhị vấn dã )ư vị đẳng tam vi/vì/vị giai cụ bất (tam vấn )tụng 曰。 viết 。  近分八捨淨  初亦聖或三  cận phần bát xả tịnh   sơ diệc Thánh hoặc tam 釋曰。近分八者。答初問四。本靜慮。 thích viết 。cận phần bát giả 。đáp sơ vấn tứ 。bổn tĩnh lự 。 四本無色。各有近分。與八根本。為入門故。 tứ bổn vô sắc 。các hữu cận phần 。dữ bát căn bản 。vi/vì/vị nhập môn cố 。 捨者答第二問。此八近分。皆捨相應。作功用轉。 xả giả đáp đệ nhị vấn 。thử bát cận phần 。giai xả tướng ứng 。tác công dụng chuyển 。 故無喜樂。淨字及初亦聖或三者。 cố vô thiện lạc 。tịnh tự cập sơ diệc Thánh hoặc tam giả 。 答第三問。淨者謂八近分。皆淨定攝。初亦聖者。 đáp đệ tam vấn 。tịnh giả vị bát cận phần 。giai tịnh định nhiếp 。sơ diệc Thánh Giả 。 初禪近分。亦通無漏。此八近分。皆無有味。 sơ Thiền cận phần 。diệc thông vô lậu 。thử bát cận phần 。giai vô hữu vị 。 離染道故。或三者。或言顯別有說。初未至定。 ly nhiễm đạo cố 。hoặc tam giả 。hoặc ngôn hiển biệt hữu thuyết 。sơ vị chí định 。 有味等至。未起根本。亦貪此故。由此未至。 hữu vị đẳng chí 。vị khởi căn bản 。diệc tham thử cố 。do thử vị chí 。 具三等至。 cụ tam đẳng chí 。 從此第九。明中定不同。頌曰。 tòng thử đệ cửu 。minh trung định bất đồng 。tụng viết 。  中靜慮無尋  具三唯捨受  trung tĩnh lự vô tầm   cụ tam duy xả thọ 釋曰。中間靜慮。無尋唯伺。具三等至。 thích viết 。trung gian tĩnh lự 。vô tầm duy tý 。cụ tam đẳng chí 。 唯捨相應。言中間者。謂初靜慮。尋伺相應。 duy xả tướng ứng 。ngôn trung gian giả 。vị sơ tĩnh lự 。tầm tý tướng ứng 。 二禪已上。皆無尋無伺。唯中間靜慮。 nhị Thiền dĩ thượng 。giai vô tầm vô tý 。duy trung gian tĩnh lự 。 無伺有尋故彼勝初。未及第二。依此義故。 vô tý hữu tầm cố bỉ thắng sơ 。vị cập đệ nhị 。y thử nghĩa cố 。 立中間名。此定能招大梵處果。多修習者。 lập trung gian danh 。thử định năng chiêu đại phạm xứ/xử quả 。đa tu tập giả 。 為大梵故。 vi/vì/vị đại phạm cố 。 從此第四。明諸等持。就中一明尋伺等三。 tòng thử đệ tứ 。minh chư đẳng trì 。tựu trung nhất minh tầm tý đẳng tam 。 二明單空等三。三明重空等三。 nhị minh đan không đẳng tam 。tam minh trọng không đẳng tam 。 四明修四等持。且第一明尋伺等三者。論云。 tứ minh tu tứ đẳng trì 。thả đệ nhất minh tầm tý đẳng tam giả 。luận vân 。 已說等至。云何等持。經說等持。總有三種。 dĩ thuyết đẳng chí 。vân hà đẳng trì 。Kinh thuyết đẳng trì 。tổng hữu tam chủng 。 一有尋有伺。二無尋唯伺。三無尋無伺。 nhất hữu tầm hữu tý 。nhị vô tầm duy tý 。tam vô tầm vô tý 。 其相云何。頌曰。 kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。  初下有尋伺  中唯伺上無  sơ hạ hữu tầm tý   trung duy tý thượng vô 釋曰。初下有尋伺者。初謂初禪。下謂未至。 thích viết 。sơ hạ hữu tầm tý giả 。sơ vị sơ Thiền 。hạ vị vị chí 。 此有尋有伺。謂與尋伺共相應故。中唯伺者。 thử hữu tầm hữu tý 。vị dữ tầm tý cộng tướng ứng cố 。trung duy tý giả 。 中間靜慮。無尋唯伺。三摩地也。上無者。 trung gian tĩnh lự 。vô tầm duy tý 。tam-ma-địa dã 。thượng vô giả 。 二禪已上。乃至有頂。無尋無伺。 nhị Thiền dĩ thượng 。nãi chí hữu đính 。vô tầm vô tý 。 此名無尋無伺三摩地也。 thử danh vô tầm vô tý tam-ma-địa dã 。 從此第二。明單空等三。論云。 tòng thử đệ nhị 。minh đan không đẳng tam 。luận vân 。 契經復說三種等持。一空。二無願。三無相。其相云何。 khế Kinh phục thuyết tam chủng đẳng trì 。nhất không 。nhị vô nguyện 。tam vô tướng 。kỳ tướng vân hà 。 頌曰。 tụng viết 。  空謂空非我  無相謂滅四  không vị không phi ngã   vô tướng vị diệt tứ  無願謂餘十  諦行相相應  vô nguyện vị dư thập   đế hành tướng tướng ứng  此通淨無漏  無漏三脫門  thử thông tịnh vô lậu   vô lậu tam thoát môn 釋曰。空謂空非我者。空三摩地。謂空非我。 thích viết 。không vị không phi ngã giả 。không tam ma địa 。vị không phi ngã 。 相應等持。空即空我所。非我空其我。 tướng ứng đẳng trì 。không tức không ngã sở 。phi ngã không kỳ ngã 。 故二行相。俱得名空。無相謂滅四者。無相三摩地。 cố nhị hành tướng 。câu đắc danh không 。vô tướng vị diệt tứ giả 。vô tướng tam-ma-địa 。 謂緣滅諦。四種行相。相應等持。 vị duyên diệt đế 。tứ chủng hành tướng 。tướng ứng đẳng trì 。 涅槃離十相。故名無相。定緣無相。得無相名。 Niết-Bàn ly thập tướng 。cố danh vô tướng 。định duyên vô tướng 。đắc vô tướng danh 。 言十相者。謂色等五。男女二種。 ngôn thập tướng giả 。vị sắc đẳng ngũ 。nam nữ nhị chủng 。 三有為相(除住相也)無願謂餘十諦行相相應者。釋無願三摩地。 tam hữu vi/vì/vị tướng (trừ trụ/trú tướng dã )vô nguyện vị dư thập đế hành tướng tướng ứng giả 。thích vô nguyện tam-ma-địa 。 謂緣餘諦。十種行相。相應等持。言餘諦者。 vị duyên dư đế 。thập chủng hành tướng 。tướng ứng đẳng trì 。ngôn dư đế giả 。 謂餘苦諦。非常苦相。集諦下四。因集生緣。 vị dư khổ đế 。phi thường khổ tướng 。tập đế hạ tứ 。nhân tập sanh duyên 。 道諦下四。道如行出。此名餘諦十種行相。 đạo đế hạ tứ 。đạo như hạnh/hành/hàng xuất 。thử danh dư đế thập chủng hành tướng 。 非常與苦。及集諦因此二諦相。可厭患故。 phi thường dữ khổ 。cập tập đế nhân thử nhị đế tướng 。khả yếm hoạn cố 。 道諦如船筏。必應捨故。故緣彼諦。得無願名。 đạo đế như thuyền phiệt 。tất ưng xả cố 。cố duyên bỉ đế 。đắc vô nguyện danh 。 不願樂故。名為無願。謂此超過現前所對。 bất nguyện lạc/nhạc cố 。danh vi vô nguyện 。vị thử siêu quá hiện tiền sở đối 。 苦集道諦。可厭捨故。於苦諦下。空非我相。 khổ tập đạo đế 。khả yếm xả cố 。ư khổ đế hạ 。không phi ngã tướng 。 非所厭捨。以與涅槃相相似故。 phi sở yếm xả 。dĩ dữ Niết-Bàn tướng tương tự cố 。 此通淨無漏者。此上等持。各通二種。二謂淨及無漏。 thử thông tịnh vô lậu giả 。thử thượng đẳng trì 。các thông nhị chủng 。nhị vị tịnh cập vô lậu 。 世出世間。等持別故。無漏三脫門者。 thế xuất thế gian 。đẳng trì biệt cố 。vô lậu tam thoát môn giả 。 唯無漏者。名三解脫門。能與解脫涅槃。 duy vô lậu giả 。danh tam giải thoát môn 。năng dữ giải thoát Niết-Bàn 。 為入門故。 vi/vì/vị nhập môn cố 。 從此第三。明重空等三。論云。 tòng thử đệ tam 。minh trọng không đẳng tam 。luận vân 。 契經復說三重等持。一空空。二無願無願。三無相無相。 khế Kinh phục thuyết tam trọng đẳng trì 。nhất không không 。nhị vô nguyện vô nguyện 。tam vô tướng vô tướng 。 其相云何。頌曰。 kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。  重二緣無學  取空非常相  trọng nhị duyên vô học   thủ không phi thường tướng  後緣無相定  非擇滅為靜  hậu duyên vô tướng định   Phi trạch diệt vi/vì/vị tĩnh  有漏人不時  離上七近分  hữu lậu nhân bất thời   ly thượng thất cận phần 釋曰。重二者。標名也。緣無學下。正辨釋也。 thích viết 。trọng nhị giả 。tiêu danh dã 。duyên vô học hạ 。chánh biện thích dã 。 空空等故。名為重二。緣無學字。 không không đẳng cố 。danh vi trọng nhị 。duyên vô học tự 。 流入下三句中。取空非常相者。一取空相。 lưu nhập hạ tam cú trung 。thủ không phi thường tướng giả 。nhất thủ không tướng 。 二取非常相。取空相者。釋空空也。空空等持。 nhị thủ phi thường tướng 。thủ không tướng giả 。thích không không dã 。không không đẳng trì 。 緣前無學空三摩地。取彼空相。空相順厭。 duyên tiền vô học không tam ma địa 。thủ bỉ không tướng 。không tướng thuận yếm 。 勝非我故。唯取空相。不取非我。於空取空。 thắng phi ngã cố 。duy thủ không tướng 。bất thủ phi ngã 。ư không thủ không 。 故名空空。如燒死屍。以杖迴轉。屍既盡已。 cố danh không không 。như thiêu tử thi 。dĩ trượng hồi chuyển 。thi ký tận dĩ 。 杖亦應燒。先以空相故。燒煩惱已。 trượng diệc ưng thiêu 。tiên dĩ không tướng cố 。thiêu phiền não dĩ 。 後起空定。厭捨前空。故名空空。取非常相者。 hậu khởi không định 。yếm xả tiền không 。cố danh không không 。thủ phi thường tướng giả 。 釋無願無願也。無願無願。 thích vô nguyện vô nguyện dã 。vô nguyện vô nguyện 。 緣前無學無願等持。取非常相。觀前無願。作非常相。 duyên tiền vô học vô nguyện đẳng trì 。thủ phi thường tướng 。quán tiền vô nguyện 。tác phi thường tướng 。 厭捨無願。無願不欣。重言無願。 yếm xả vô nguyện 。vô nguyện bất hân 。trọng ngôn vô nguyện 。 不取苦相因集生緣者。此五非是無漏相故。不取道等。 bất thủ khổ tướng nhân tập sanh duyên giả 。thử ngũ phi thị vô lậu tướng cố 。bất thủ đạo đẳng 。 四行相者。為厭捨故。謂此無願。不願聖道。 tứ hành tướng giả 。vi/vì/vị yếm xả cố 。vị thử vô nguyện 。bất nguyện Thánh đạo 。 作道等相。便欣於道。不能厭故。 tác đạo đẳng tướng 。tiện hân ư đạo 。bất năng yếm cố 。 後緣無相定非擇滅為靜者。釋重無相也。無相無相。 hậu duyên vô tướng định Phi trạch diệt vi/vì/vị tĩnh giả 。thích trọng vô tướng dã 。vô tướng vô tướng 。 即緣無學無相三摩地非擇滅。為境。 tức duyên vô học vô tướng tam-ma-địa Phi trạch diệt 。vi/vì/vị cảnh 。 以無漏法無擇滅故。觀前無相非擇滅故。 dĩ vô lậu Pháp vô trạch diệt cố 。quán tiền vô tướng Phi trạch diệt cố 。 於無相上。復更無相。名無相無相。觀非擇滅。 ư vô tướng thượng 。phục cánh vô tướng 。danh vô tướng vô tướng 。quán Phi trạch diệt 。 但取靜相。非滅妙離濫非常滅。不作滅相。 đãn thủ tĩnh tướng 。phi diệt diệu ly lạm phi Thường Diệt 。bất tác diệt tướng 。 以非擇滅是無記性故。不作妙相。非離繫果。 dĩ Phi trạch diệt thị vô kí tánh cố 。bất tác diệu tướng 。phi ly hệ quả 。 不作離相。有漏人不時者。重三等持。 bất tác ly tướng 。hữu lậu nhân bất thời giả 。trọng tam đẳng trì 。 唯是有漏。厭聖道故。唯三洲人。不時無學。 duy thị hữu lậu 。yếm Thánh đạo cố 。duy tam châu nhân 。bất thời vô học 。 能起此定。離上七近分者。 năng khởi thử định 。ly thượng thất cận phần giả 。 明重空等三依十地起。謂欲界。未至。中間。四本靜慮。 minh trọng không đẳng tam y Thập Địa khởi 。vị dục giới 。vị chí 。trung gian 。tứ bổn tĩnh lự 。 四本無色也。初禪已上。七近分地。 tứ bổn vô sắc dã 。sơ Thiền dĩ thượng 。thất cận phần địa 。 無重空等三故言離也。 vô trọng không đẳng tam cố ngôn ly dã 。 從此第四。明修四等持。論云。 tòng thử đệ tứ 。minh tu tứ đẳng trì 。luận vân 。 契經復說四種等持。一為住現法樂。 khế Kinh phục thuyết tứ chủng đẳng trì 。nhất vi/vì/vị trụ/trú hiện pháp lạc/nhạc 。 二為得勝知見。三為得分別慧。四為諸漏永盡。 nhị vi/vì/vị đắc thắng tri kiến 。tam vi/vì/vị đắc phân biệt tuệ 。tứ vi/vì/vị chư lậu vĩnh tận 。 修三摩地。其相云何。頌曰。 tu tam-ma-địa 。kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。  為得現法樂  修諸善靜慮  vi/vì/vị đắc hiện pháp lạc/nhạc   tu chư thiện tĩnh lự  為得勝知見  修淨天眼通  vi/vì/vị đắc thắng tri kiến   tu tịnh thiên nhãn thông  為得分別慧  修諸加行善  vi/vì/vị đắc phân biệt tuệ   tu chư gia hạnh/hành/hàng thiện  為得諸漏盡  修金剛喻定  vi/vì/vị đắc chư lậu tận   tu Kim Cương dụ định 釋曰。為得現法樂修諸善靜慮者。 thích viết 。vi/vì/vị đắc hiện pháp lạc/nhạc tu chư thiện tĩnh lự giả 。 善言通攝淨及無漏。修諸善靜慮。得住現法樂故。 thiện ngôn thông nhiếp tịnh cập vô lậu 。tu chư thiện tĩnh lự 。đắc trụ hiện pháp lạc/nhạc cố 。 修淨天眼。得殊勝知見。知見即是。清淨眼識。 tu tịnh thiên nhãn 。đắc thù thắng tri kiến 。tri kiến tức thị 。thanh Tịnh nhãn thức 。 相應慧也。若修三界諸加行善。及無漏善。 tướng ứng tuệ dã 。nhược/nhã tu tam giới chư gia hạnh/hành/hàng thiện 。cập vô lậu thiện 。 得分別慧。修金剛喻定。得諸漏永盡。 đắc phân biệt tuệ 。tu Kim Cương dụ định 。đắc chư lậu vĩnh tận 。 俱舍論頌疏論本第二十八 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ nhị thập bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:36:32 2008 ============================================================